Definitions of love and time



Una lagrima por cada pestaña

Como me da miedo meter la mano en el fuego, espero siempre a la hora de las cenizas, y alli encuentro mis palabras.
Y con la ultima gota de azul recordarte que hay cielos más alla de todas mis tonterias, y con el ultimo gesto, abrazarte con los brazos llenos de bosques y montañas.
Y me preguntaste como habia experimentado el amor: Igual que cuando un puñado de crios llaman a tu telefonillo y antes de abrir la puerta ya han salido corriendo. Y me preguntaste como habia experimentado el olvido: Como un gaviota en el puerto, en circulos, dando vueltas, esperando lanzarse al agua.
Cortandole el pelo a un gigante, mi boca se ahogaba, y soñé con los peces como marionetas mojadas, la noche era tu firma,  los dos compartimos el sudor de un fantasma, voces en el desayuno, un cristal en tus ojos, un lagrima en cada pestaña, tu secreto en mi garganta, y estas ganas de besarte que me desangran.


One tear for every eyelash

As I am afraid of putting my hand in the fire, I always waiting for the ashes, and then I find my words.
And with the last drop of blue, remind you that there are skies beyond all my nonsense, and with the last gesture, hug you with the arms full of forests and mountains.
And you wondered me how I had experienced the love: Just like when a bunch of kids call your entryphone and before opening the door have already run out. And you wondered how I had experienced neglect: As a seagull in the harbor, in circles, circling, ready to leap into the water.
Cutting the hair of a giant, my mouth was drowning, and dreamed with fishes as wet puppets, the night was your signature, We both shared the sweat of a ghost, vocals for breakfast, a crystal in your eyes, a tear in each eyelash, your secret in my throat, and this wish to kiss you bleeding me.